Начало
Научно–исследовательская
лаборатория медицинской
электронной техники
Публикации
События
СКЭНАР-терапевты
Мнение медиков
Вопросы и ответы
Форум
Аппараты серии СКЭНАР
   
English
СКЭНАР-терапия
Написать письмо Начало
Публикации
Обзоры:

 Первые впечатления о новой версии EX735Ag Modific
 Modific или Mini, вот в чем вопрос…
 Первые данные по применению PS705mini Ag
 Отчет о первых результатах применения...
 Всерьёз…
 Ярмарка СКЭНАР 2007 (Часть 2) (The...
 Первые впечатления от применения...
 «Ярмарка» СКЭНАР 2007...
 Отчет по применению аппарата VX735Ag...
 Отчет о результатах апробации модели...
 Отчет о результатах апробации модели...
 Отчет об апробации новой версии...
 СКЭНАР 715 и 735 - Эпоха КОСМОДИК
 Отчет о первых результатах апробации...
 EX715Ag — впечатления за 12 дней
 VX735Ag — результаты за неделю
 Прибор серии СКЭНАР, модель VX...
Ссылки в тему:

АДАПТИРУЙСЯ — ИЛИ ПОГИБАЙ

© Др. Ирина Коссовская, ноябрь 2007

Знаете, какое лучшее средство от ностальгии? Съездить обратно на недельку-другую. Ностальгию, говорят, как рукой снимает — и надолго.

Человеку свойственно, отходя на определенное расстояние от людей и событий, помнить в основном хорошее. Нехорошее как-то отфильтровывается сознанием, создавая в воображении не совсем точную картину бывшей реальности. Но стоит опять окунуться в эту реальность — и розовые очки быстренько слетают, расставляя все по своим местам.

Вот со мной только что нечто подобное и произошло, благодаря прочитанной публикации «Ярмарка СКЭНАР и правда о КОСМОДИК» на сайте http://www.scenar-revenko.ru/scenar/cosmodic.htm — отклика Галины Субботиной на мою последнюю статью «Ярмарка СКЭНАР 2007». За 10 лет, что я живу вне России, как-то уже забылись практика и язык «охоты на ведьм», столь болезненно знакомые и привычные детям советского времени. Но вот читаю я комментарии к моей статье — и так и веет на меня духом разборок на партсобраниях, где простая, но неудобная человеческая логика, как известно, давится манипулированием фактов, патетикой громких лозунгов, и взыванием к чувству справедливого гнева усталой аудитории.

Разбираемый в полном недоумении слушает, как его деяния представляются в таком свете, о котором он и помыслить не мог, и все, что пролетает в мозгу, это: «Ну надо же так все переврать!» Однако спорить совершенно бесполезно, поскольку даже не знаешь, где и начать. Обвинения, как правило, настолько абсурдны, что противопоставлять им разумные доводы не представляется возможным. Чтобы спорить, надо войти в вибрации такого же абсурда — что для нормального незакаленного в бредовых политико-идологических баталиях мозга пагубно и по большей части просто нереально. Поэтому да простит меня моя аудитория, если в этом своем ответе на «Правду о КОСМОДИКе» я буду не всегда верна своему обычному стилю. Не до стиля тут, когда на тебя идут с ломом, против которого, как известно, нет приема…

Начнем с заголовка. «Ярмарка СКЭНАР и правда о КОСМОДИК». Ну, «Ярмарка» — это мое выражение, а вот насчет «правды» — это уж увольте. Даже я всей правды о КОСМОДИКе не знаю, хотя и усиленно эту технологию изучаю на протяжении последних нескольких лет, теоретически и практически. Я очень сильно сомневаюсь, что Г. Субботина имеет четкое представление о предмете, «правду» о котором она хочет поведать миру. Совершенно очевидно, что практического опыта работы с КОСМОДИКом у нее нет (иначе вряд ли бы в публикации появились фразы типа «Вам же предлагают автоматическое, бессознательное, всепроникающее воздействие, наверно, довольно жесткое…»»), как нет ни малейшего представления и о теории.

Я уже хотела было взять вину за последнее на себя, поскольку я, похоже, на настоящий момент единственный автор, кто в эпистолярном жанре и публично пытается рассуждать о теории КОСМОДИКа. Поэтому, если мой читатель начинает нести бред, моя первая реакция — «ой, наверное, я недостаточно ясно выразилась». Перечитываю, спрашиваю других читателей… Да нет, вроде все всё правильно воспринимают. Это только у этого отдельного читателя восприятие почему-то страдает, и смысл сказанного до него или совсем не доходит, или доходит в искаженном виде.

Пример. Пишу: «Здесь уже не важно где и когда вы применяете прибор — он будет эффективным в любом случае. Методология теряет свою значимость. Человеческий мозг не способен состязаться с прибором в точности настройки — прибор нужно создавать таким, чтобы он «самонастраивался»; это единственная гарантия «попадания в зону». По моему, это еще один шаг навстречу искусственному интеллекту. Мы здесь, конечно же, уже говорим о КОСМОДИКе.»

Комментарий Субботиной: «Получается, что КОСМОДИК сумеет обмануть наш мозг, будет иметь такие волновые характеристики, которые позволят ему БЕСПРЕПЯТСТВЕННО нести ЕГО (КОСМОДИКА) информацию и точно попадать в цель (какую цель?). Какой интеллект создан? Какую роль мы отводим, при этом, бедному и наивному пациенту?»

Прочитав этот комментарий в первый раз, я озадаченно уставилась в текст, пытаясь вникнуть в смысл сказанного и понять, как такой поворот мысли вообще мог проистечь из моей цитаты. Бесполезно, моему мозгу это оказалось не под силу. Я вроде говорю о том, что приборы «третьей зоны» (в частности, КОСМОДИК) слишком сложны для настройки и, чтобы оставаться «в зоне», должны быть созданы самонастраивающимися… При чем тут «обман мозга» и «попадание в цель»? Действительно, какую цель? И каким образом самонастраивающийся прибор посягает на «бедного и наивного пациента»? Чушь какая-то, уж извините.

Еще пример. Пишу: «АК твердо решил избавиться от «человеческого фактора» — догадок и ошибок в методологии СКЭНАР. По его мнению, врач не должен беспокоиться о том, как работать с физическим телом пациента. Такие мелочи, как применить прибор, куда его приложить, когда, и как долго, не должны отвлекать врача от более важных задач, а именно — работы с пациентом на ментальном, эмоциональном и духовном уровне. СКЭНАР (на данном этапе его развития) может приоткрыть дверцу, но только система того же уровня сложности способна гармонизировать больную человеческую систему, на более глубоких, чем физический уровнях.»

Комментарий Субботиной: «Читайте и думайте, на каком уровне работает КОСМОДИК! Что вам напоминает данная «работа»: избавляемся от человеческого фактора, нивелируем физический уровень, и прямиком пытаемся влиять на святое — святых — разум и душу. Если вы знакомы с законами Вселенной и энерго — информационной медицины, вы знаете, что человек един в своей структуре (тело — эмоции — душа — дух — энергия), никто пока не способен разделить и влиять отдельно на тело или душу!… А в созданной ситуации, отключенного присутствия человека (и врача, и пациента), велик соблазн натворить такого, что может повлиять на процессы эволюции Вселенной и человеческого рода.»

Ну вот, почти что «врагом рода человеческого» меня окрестили — а за что? Ну да, един человек в своей структуре, я ж о том и говорю. Един и сложен, и настолько, что даже СКЭНАР пока не способен полноценно гармонизировать больную человеческую систему. Для этого нужна система такого же уровня сложности, то есть врач, который может сконцентрироваться на работе с пациентом на ментальном, эмоциональном, и духовном уровнях, оставив заботу о деталях работы на физическом уровне умному прибору, с которым он работает в единой системе (команде) «врач-прибор-пациент» и который может устранить возможность методологических ошибок, являющихся частым атрибутом «человеческого фактора» в выполнении сложных протоколов и приемов.

Я специально перефразировала свою собственную цитату, чтобы быть уверенной, что я все-таки донесла ее смысл до читателя. Может быть, мне в первый раз это не совсем удалось, иначе откуда бы у Субботиной возникла странная, по меньшей мере, идея, что КОСМОДИК нивелирует присутствие человека (и врача, и пациента) в процессе лечения, а заодно и физический уровень оного? Что предполагает раздельное влияние на тело и душу? Разве это каким-то образом вытекает из мною сказанного?

А вот из следующей фразы это как раз вытекает: «Конечно, трудно научиться слышать ДРУГОГО (пациента), понимать его язык, следовать его сигналам и не вмешиваться в высшие сферы (душа, дух, энергия), производя там революцию по своим умозаключениям.» Как я понимаю, здесь четко предлагается ограничиться работой на физическом уровне, отделив его от высших сфер «души, духа» и даже «энергии». Это не я сказала, это Г. Субботина (см. выше). Не говоря уже о явном противоречии самой себе, автор цитаты здесь противоречит также всем основным постулатам СКЭНАР-терапии, как истинно целостной (холистической) дисциплины, рассматривающей человека в совокупности физического, ментального, эмоционального, и духовного; вещества, энергии, и информации.

Вступая во взимодействие с пациентом (или, по А. Ревенко, во взаимоСОдействие), врач УЖЕ вмешивается в «высшие сферы» последнего, вольно или невольно, осознанно или нет. Взаимодействие энергетических и информационных полей пациента и врача, многократно усиленное таким «посредником» как СКЭНАР, является непременным атрибутом каждой СКЭНАР-процедуры и мощнейшим фактором исцеления (в случае положительного вектора взаимодействия). В случае же отрицательного вектора, исцеление может быть замедлено — и даже заблокировано. Согласно А. Ревенко, «СКЭНАР-терапевт — это психоадаптивный регулятор функциональной системы организм-прибор».

Представляется странным, что познание законов взаимодействия «высших сфер» в СКЭНАР-терапии и разработка методов наиболее эффективного функционирования СКЭНАР-терапевта как психоадаптивного регулятора рассматривается Г. Субботиной не как приоритетное направление СКЭНАР-науки, а скорее как опасное и запретное. Не является ли это прямым результатом потери перспективы вследствие как раз излишего увлечения сложной методологией воздействия на физическом уровне?..

Но я догадок строить не хочу, так же как и продолжать бессмысленные словесные баталии. Очень нерациональная трата времени. Ох уж это мне время, такой драгоценный товар… Я вот думаю и хочу надеяться, что, переведи я на русский свою «Ярмарку» сама, может и комментарии имели бы другой, более рациональный и дружественный, тон. И хотя я считаю, что Елена Хатькова из «ЛЭТ Медикал» перевела «Ярмарку» просто великолепно, умудрившись сохранить даже эмоциональную окраску статьи, все же может быть, при переводе какие-то нюансы потерялись, оставив место недопониманию…

Хотя, что это я? Ведь, согласно Г. Субботиной, она сделала перевод статьи собственноручно, так что недопониманий вроде бы быть не должно. И что удивительно, перевод Субботиной ну просто слово в слово повторяет перевод Елены Хатьковой, с точностью до запятой.

Я до этого с таким невероятным совпадением только один раз встречалась, когда в 1998 г. в программной статье А. Ревенко «Место СКЭНАР-терапии как технологии в современной медицине» в немом изумлении увидела до боли знакомый текст своей собственной статьи, отданной мной из рук в руки несколькими месяцами ранее «на критику». И поскольку моего имени нигде в статье Ревенко не упоминалось, мне оставалось думать только об одном… об удивительной до невероятного синхронизации мыслей двух авторов, когда двое становятся как бы одним…

К сожалению, этот распространенный «феномен синхронизации» многими авторами понимается неправильно, и начинаются неприятные разговоры о нарушении копирайт и даже о плагиате… Нервных авторов можно понять. Интеллектуальная собственность, она хрупкая, постоянно требует защиты. Вот и у А. Ревенко на сайте стоит «All rights reserved» («Все права защищены»), что всему миру говорит, что информация на сайте под копирайтом и что, если кто-то хочет взять и использовать материал с сайта, надо испросить разрешения у хозяев оного и в обязательном порядке дать сноску на то, откуда этот материал взят. Простая общепринятая этика авторов интеллектуальной собственности.

Но позвольте, а как же быть с фактом, что такие же права имеет и сайт «ЛЭТ Медикал», с которого моя «Ярмарка» была взята Г. Субботиной «без спросу»? «ЛЭТ Медикал» опубликовала мою статью с полного моего согласия и благословения, но никому более я такого благословения не давала (не потому что не хочу, чтобы моя статья появлялась где-либо еще, а просто никто не спрашивал :-)). А нужно оно (благословение), потому что автор материала в праве убедиться, что смысл сказанного им не перевирается и не используется в целях, весьма далеких от изначальных, и порой им прямо противоречащих.

К сожалению, мы именно такую ситуацию и имеем. Приведенные Г. Субботиной цитаты из «Ярмарки» представляют собой отдельные куски, вырванные из довольно большого тела статьи, в контексте которой все объясняется в деталях и все ставится на места. Почему Г. Субботина предпочла привести только отдельные фрагменты моей статьи (как замечено, «статья напечатана в сокращении»), я оставлю догадываться вам, уважаемые читатели. Но если вы хотите ясности восприятия в поиске «правды о КОСМОДИКе», то мой вам совет: покиньте Королевство Кривых Зеркал, прочитайте весь материал «Ярмарки СКЭНАР 2007» как есть, целиком, побеседуйте с теми, кто работает с КОСМОДИКом (таких уже достаточно много у нас в России), может быть даже попробуйте поработать соотвествующим прибором — и составьте свое собственное мнение о технологии, в которую развился наш любимый СКЭНАР. Не давайте никому (ни Г. Субботиной, ни мне) навязывать вам свое мнение. «Думайте сами, решайте сами: иметь — или не иметь».

Индивидуальные мнения, конечно, могут и будут разниться. Но чего мы не можем отрицать, так это общей тенденции. Популярность КОСМОДИКа растет стремительно, как среди врачей-практиков, так и среди пациентов, и это практически без рекламы и при довольно высокой стоимости приборов. С моей точки зрения, это довольно четкий индикатор того, что КОСМОДИКу тоже «Историей и Богом» (по выражению Г. Субботиной) предназначено важное место в деле освобождения человечества от недугов плоти и духа. И огульно отрицать подобное явление объективной реальности (при этом, даже не имея представления о том, что именно отрицаешь) по меньшей мере, недальновидно. Все равно что плыть против течения или орошать траву против ветра.

Столь почитаемая всеми СКЭНАРистами теория адаптационных реакций учит нас, что адаптация — это самая фундаментальная функция живых систем. Основной принцип здесь — «адаптируйся или погибай». Вот такой простой выбор, с которым в разных масштабах все мы имеем дело несчетное число раз каждый день нашей жизни. Мы, конечно, можем изменить мир, но только ограниченно и с большими затратами энергии. Гораздо практичнее изменить себя (приспособиться, адаптироваться) в соостветствии с меняющимися условиями существования, поддерживая тем самым баланс с внешним миром. А уж если не можешь, то не обессудь…

Это, конечно, азбучная истина, но ведь как верно подмечено!

Др. Ирина Коссовская, Niagara-on-the-Lake, Канада

«Ярмарка» СКЭНАР 2007 (The SCENAR fair: 2007 review)

Copyright © 1990-2012 
«ЛЭТ Медикал®»  Все права защищены. 

тел.: (8634) 321-777
факс: (8634) 337-988
 
Рейтинг@Mail.ru
Обновление |